mirror of
https://github.com/d0zingcat/rime-ice.git
synced 2026-05-29 15:11:10 +00:00
feat: corrector.lua 错音错字提示
This commit is contained in:
68
lua/corrector.lua
Normal file
68
lua/corrector.lua
Normal file
@@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
--[[
|
||||
错音错字提示。
|
||||
示例:「给予」的正确读音是 ji yu,当用户输入 gei yu 时,在候选项的 comment 显示正确读音
|
||||
示例:「按耐」的正确写法是「按捺」,当用户输入「按耐」时,在候选项的 comment 显示正确写法
|
||||
|
||||
为了让这个 Lua 同时适配全拼与双拼,使用 `spelling_hints` 生成的 comment(全拼拼音)作为通用的判断条件。
|
||||
--]]
|
||||
|
||||
-- 容错词在 cn_dicts/others.dict.yaml
|
||||
local corrections = {
|
||||
-- 错音
|
||||
["hun dun"] = { text = "馄饨", comment = "hun tun" },
|
||||
["zhu jiao"] = { text = "主角", comment = "zhu jue" },
|
||||
["jiao se"] = { text = "角色", comment = "jue se" },
|
||||
["pi sa"] = { text = "比萨", comment = "bi sa" },
|
||||
["chi pi sa"] = { text = "吃比萨", comment = "chi bi sa" },
|
||||
["pi sa bing"] = { text = "比萨饼", comment = "bi sa bing" },
|
||||
["pu gai"] = { text = "扑街", comment = "pu jie" },
|
||||
["pu gai zai"] = { text = "扑街仔", comment = "pu jie zai" },
|
||||
["gai liu zi"] = { text = "街溜子", comment = "jie liu zi" },
|
||||
["shui fu"] = { text = "说服", comment = "shuo fu" },
|
||||
["zuo ji"] = { text = "坐骑", comment = "zuo qi" },
|
||||
["yi ji jue chen"] = { text = "一骑绝尘", comment = "yi qi jue chen" },
|
||||
["yi ji hong chen fei zi xiao"] = { text = "一骑红尘妃子笑", comment = "yi qi hong chen fei zi xiao" },
|
||||
["qian li zou dan ji"] = { text = "千里走单骑", comment = "qian li zou dan qi" },
|
||||
["yi ji dang qian"] = { text = "一骑当千", comment = "yi qi dang qian" },
|
||||
["dao hang"] = { text = "道行", comment = "dao heng" },
|
||||
["mo yang"] = { text = "模样", comment = "mu yang" },
|
||||
["you mo you yang"] = { text = "有模有样", comment = "you mu you yang" },
|
||||
["yi mo yi yang"] = { text = "一模一样", comment = "yi mu yi yang" },
|
||||
["zhuang mo zuo yang"] = { text = "装模作样", comment = "zhuang mu zuo yang" },
|
||||
["ren mo gou yang"] = { text = "人模狗样", comment = "ren mu gou yang" },
|
||||
["a mi tuo fo"] = { text = "阿弥陀佛", comment = "e mi tuo fo" },
|
||||
["na mo a mi tuo fo"] = { text = "南无阿弥陀佛", comment = "na mo e mi tuo fo" },
|
||||
["nan wu a mi tuo fo"] = { text = "南无阿弥陀佛", comment = "na mo e mi tuo fo" },
|
||||
["nan wu e mi tuo fo"] = { text = "南无阿弥陀佛", comment = "na mo e mi tuo fo" },
|
||||
["gei yu"] = { text = "给予", comment = "ji yu" },
|
||||
["bin lang"] = { text = "槟榔", comment = "bing lang" },
|
||||
["zhang bai zhi"] = { text = "张柏芝", comment = "zhang bo zhi" },
|
||||
["teng man"] = { text = "藤蔓", comment = "teng wan" },
|
||||
["nong tang"] = { text = "弄堂", comment = "long tang" },
|
||||
["xin kuan ti pang"] = { text = "心宽体胖", comment = "xin kuan ti pan" },
|
||||
["mai yuan"] = { text = "埋怨", comment = "man yuan" },
|
||||
["xu yu wei she"] = { text = "虚与委蛇", comment = "xu yu wei yi" },
|
||||
["mu na"] = { text = "木讷", comment = "mu ne" },
|
||||
-- 错字
|
||||
["ceng jin"] = { text = "曾今", comment = "曾经" },
|
||||
["an nai"] = { text = "按耐", comment = "按捺(na)" },
|
||||
["an nai bu zhu"] = { text = "按耐不住", comment = "按捺(na)不住" },
|
||||
["sheng di ya ge"] = { text = "圣地亚哥", comment = "圣迭戈" },
|
||||
["bie jie"] = { text = "别介", comment = "别价" },
|
||||
["beng jie"] = { text = "甭介", comment = "甭价" },
|
||||
}
|
||||
|
||||
local function corrector(input)
|
||||
for cand in input:iter() do
|
||||
-- cand.comment 是目前输入的词汇的完整拼音
|
||||
local c = corrections[cand.comment]
|
||||
if c and cand.text == c.text then
|
||||
cand:get_genuine().comment = c.comment
|
||||
else
|
||||
cand:get_genuine().comment = ""
|
||||
end
|
||||
yield(cand)
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
|
||||
return corrector
|
||||
Reference in New Issue
Block a user